Blog Trotter

Grande Lectrice, Grande voyageuse: Il faut choisir...


Ou pas...


J'en avais parlé rapidement dans l'Edito de 2013, sur mon autre blog, mais j'avais envie d'en faire un article propre. Comme vous le savez, une partie de ma vie est en France, et une autre est sur les chemins. Ma maison, pour moi, c'est la Terre et mes seuls biens sont contenus dans une simple valise d'une vingtaine de kilos...


Pour le moment, comme vous le savez, je suis en Australie, mais qui sait, demain je serai peut-être en Nouvelle-Zélande, sur un bateau, en Antarctique ou dans un endroit encore plus fou... Et malgré mon amour du vagabondage une chose est sûre, j'aime lire et et je ne peux pour rien au monde abandonner la lecture. Cependant, je ne peux pas me permettre de trimballer ma bibliothèque avec moi. 

J'aime les livres papiers. Plus que tout. J'en ai commandés (Beaucoup), mais les frais de ports sont vraiment excessifs quand il s'agit du bout du monde... Si on veut lire ce qui se lit en France et en Français dans le texte. Et puis les livres, ca prend de la place et c'est lourd.

LIRE, MAIS PAS A N'IMPORTE QUEL PRIX

La première solution: Trouver les librairies spécialisées langues étrangères. Mais là encore, l'offre ne répond pas forcément à la demande. De plus, le prix des livres est assez conséquent. Il faut payer des taxes.

La deuxième solution: Lire en Langue étrangère. Pour l'Anglais, maintenant, c'est maitriser. Il suffit d'aller dans une bonne librairie et trouver ce qui nous convient. les livres en langue étrangère coûtent moins chers (Excepter en Australie où on se colle les importations anglaises -__- forcément). Et pour payer encore moins chers, il suffit de se rendre dans les bouquineries et autres chrity shops locaux.

La lecture en langue étrangère permet d'étendre son champ de compétences en langue étrangère sur plusieurs degrés. 

En 2012, j'ai finalement réussi à terminer mon premier roman: Player One. Souvenez-vous, en 2009, j'avais déjà lu deux albums en langue étrangère: Where the Wild Things are et Alyss). En 2013, j'ai déjà lu 2 albums (The man in the moon et the Sandman) et un classique: The little Prince de Saint Exupéry (En anglais).

Je consacrerai prochainement un article à la lecture en langue étrangère. 

L'ESPACE

Pour ce qui est de la place, je sais que beaucoup de lectrice tiennent beaucoup à l'objet livre. J'en fais partie. Je ne peux pas m'empêcher de caresser des couvertures, tourner des pages, les frotter contre mes joues (ouais, je sais, ça c'est bizarre). mais quand on voyage, on ne peut plus se payer le luxe de tout garder. QUand on voyage, il faut apprendre à voyer léger. Bien sûr, quand on possède un livre, on possède sa propre vision de l'histoire, mais finalement, le plus important, c'est ce qu'il en reste dans notre mémoire et au fond de notre coeur. Ne garder que l'essence.

La première solution: Revendre ses livres dans des second hand shops ou des bouquineries histoire de retirer un petit peu d'argent. 

La deuxième solution: Le Book-crossing. Abandonner son livre dans un endroit public pour qu'il soit trouvé.

La troisième solution: Quand on a la chance de pouvoir se poser dans un même endroit pour quelques mois, on peut toujours se renseigner du côté des bibliothèques de quartier. 

La quatrième solution: Quand on voyage beaucoup et qu'on veut tout de même un livre sans se ruiner, et qu'on a l'occasion de faire du couchsurfing ou du WWOOFING (Enfin bref, rester quelques temps chez l'habitant)... On peut simplement échanger son livre contre un livre de la bibliothèque du propriétaire. C'est une pratique commune chez les voyageurs. Et ça permet de faire certaines fois de très belles découvertes. Et certaines fois, on peut trouver des livres en langue maternelle.


Vous l'aurez donc compris, quand on voyage et qu'on lit beaucoup on ne peut définitivement pas se trimballer sa bibliothèque sur le dos. Il faut donc trouver des solutions, si on veut continuer à lire beaucoup, mais aussi un peu en langue maternelle.


LA SOLUTION NUMERIQUE

Après un bref état des lieux entre voyage et livre, on rentre dans le vif du sujet. Quand on aime lire beaucoup beaucoup, à moindre coup, et qu'on veut continuer à lire en VO, il fait passer au numérique. On a pas le choix. Et je n'ai pas eu le choix. 

Cette année, j'ai fait l'acquisition d'une tablette tactile (Galaxy tab 10.1) et d'un Smartphone de la même marque... Qui dit joujou technologique à fonctions multiples, dit forcément téléchargement d'une application  bibliothèque numérique. 

Les avantages: On peut lire dans toutes les langues qu'on veut, ca coute un peu moins cher et on peut se trimballer toute sa bibliothèque dans son sac.

Ces logiciels gardent en mémoire automatiquement la dernière page qu'on a lu.

Le Cloud, qui permet de naviguer d'une machine à une autre. Je peux passer de ma tablette, à mon téléphone portable, ou encore l'ordinateur.

Pour ma part: J'ai choisi Google Books, pour lire en Anglais (Je ne sais pas si une version Française du store existe, si c'est le cas, je n'y ai pas accès) et Kindle, pour la littérature francaise.

Je cherche toujours à lire de la BD Franco-Belge au format numérique... Pour les comics, c'est plus simple.

Les inconvénients: On peut tomber en panne de batterie. 

Les différents formats ne sont pas toujours confortables. Je vais maintenant vous faire un rapide bilan de mon expérience sur numérique.


EXPERIENCES NUMERIQUES:

L'Ordinateur: Quand je parle d'ordinateur, je parlerai des écrans 15 à 20 pouces, que ce soit bécane de bureau ou portable. 

Pour moi, ces engins sont inconfortables au possible pour lire un livre. En ce qui me concerne, je n'arrive pas à me concentrer quand je suis devant ce genre d'écran. Je suis obligée d'imprimer un PDF pour le lire, sinon, ca me fatigue vraiment les yeux. Alors lire un livre, n'en parlons pas.

De plus, quand on est sur un ordinateur de bureau, être assis sur une chaise plusieurs heures d'affilées, ce n'est pas forcément la position la plus idéale pour lire.

L'Ordinateur portable: Ecrans de moins de 15 pouces. Le clavier est inutile, on doit poser l'engin sur ces genoux, la position n'est pas confortable et ca chauffe vite.

La Tablette Tactile 10 pouces: C'est le format standard de tablette tactile. Ce format rappelle les romans grands formats. C'est l'un des formats idéaux pour lire. Plus de clavier encombrant et l'autonomie de la batterie est généralement acceptable.

Les Modèles: Kindle fire, Ipad, Samsung galaxy Tab 10, Asus Pad Transformer, Surface

Personnellement, pour moi 10 pouces, c'est encore trop grand, ca prend trop de place dans ma valise. Mon ordi n'en fait que 8 de diagonale alors imaginez ma réaction quand j'ai eu une tablette tactile de 10 pouces... Ca change tout.

La Tablette Tactile 7 pouces: Les premières liseuses faisaient se format, qui est en train de devenir à la mode chez les tablettes tactiles. C'est le format idéal. Ni trop grand ni trop petit, il rappelle les formats poches et se ne prend pas du tout de place dans la valise. 

Les liseuses: Kobo, Kindle et autres...
Les mini tablets: Ipad mini, Nexus, Samsung Galaxy tab 7... 

Mais on peut encore faire mieux...

Le Smartphone ou POD: Eh oui, c'est fou, mais on peut lire aussi sur un smartphone. Et personnellement, c'est bien la solution qui me convient le mieux. Certes, je ne possède qu'un écran 3.1pouces, mais je trouve la lecture confortable malgré tout. 

Les Modèles: Iphone/Ipod touch, Samsung Galaxy.

Pour ma part, les modèles  qui m'attirent le plus pour la lecture numérique sont le Samsung Galaxy SII wifi ou encore le Samsung Galaxy Note.


En trois soirées,j 'ai lu 3 romans (dont 2 de plus de 400 pages) sur mon Samsung Galaxy mini dont l'écran fait moins de 10 cm de diagonale... Donc un roman par soirée. (Autremonde - Oz, Fedeylins et Fugitive) Et mes yeux vont biens. 



J'espère que mon petit topo sur la question vous aura plu. Si vous avez des questions ou des remarques sur le sujet, n'hésitez pas à m'en faire part dans les commentaires.

Les Apprentis Polyglottes # 5

Ca y est! C'est l'heure de faire le bilan d'Octobre pour les chasseuses de langues que nous sommes: TiphanyaMiliCathymini, Lynnae et Lucie. Où en sommes-nous? C'est la revue de presse du mois que je préfère!  

Encore une fois, je n'ai pas su me tenir, et je crois que je vous propose un article encore plus long que la dernière fois. Il va falloir s'accrocher à son siège pour arriver à la fin. Je suis vraiment désolée, mais l'enseignement-apprentissage des langues est vraiment quelque chose qui me passionne au plus au point. Vous êtes prêts pour le récap' d'octobre?

Alors c'est parti!

ANGLAIS:

Je sens que mes 4 compétences : CO, EO, CE et EE se sont bien améliorées grâce à mes nombreuses lectures de manuels et au travail que je fais grâce au Karaoké! Karaoké! Revoilà la perchée de service!

Sans rire, travailler en chanson est un bon exercice pour travailler 3 des compétences: CO, EO et CE.

Et puis ca y est, je me lance timidement dans la lecture. Et ce n'est pas facile. Je prends des bonnes résolutions. J'ai été vraiment trop déçue dernièrement du niveau de certaines traductions... Tout en sachant que le style de base n'était pas formidable (Je me suis arrêtée à la page 30 d'un livre tellement j'ai trouvé ça indigeste)... Plutot que de souffrir et de dévaluer un ouvrage que je pourrais apprécier, autant le lire dans sa version originale. C'est vraiment très dur, parce que c'est très dévalorisant de se dire qu'on ne lira pas au meme rythme dès le début. Et c'est très fatigant de lire une histoire en langue étrangère.

Je suis contente d'être passée par la phase de lecture de tas d'ouvrages de langues, et autres articles scientifiques en tout genre et autres newspapers, car je me rends compte que mon niveau n'est pas si mauvais. Il y a encore quelques lacunes au niveau du vocabulaire, mais le niveau de compréhension est bon.

Je ne pars pas hyper motivée, mais j'avais repéré quelques ouvrages qui m'intéressaient, et je ne voulais pas attendre qu'ils soient traduits en français pour les lire. Je vous présente donc ma petite sélection pour cet été (enfin hiver pour mes amis de l'hémisphère nord):


In Ixion music and party are our only beliefs. Darkness is our comfort. We have few rules but they are absolute . . .

Retra doesn’t want to go to Ixion, the island of ever-night, ever-youth and never-sleep. Retra is a Seal – sealed minds, sealed community. She doesn’t crave parties and pleasure, experience and freedom.
Ca fait des années que je rêve de lire ce livre. Et je suis enfin sur sa terre d'accueil! Je l'ai donc trouvé en librairie et embarqué.


A world at stake. 
A quest for the ultimate prize. 
Are you ready?

Ca, c'est le livre que je suis en train de lire. Depuis que je suis arrivée ici, je lui tourne autour... Sans jamais oser le prendre sous mon aile. Et puis j'ai craqué et je regrette de ne pas l'avoir fait plus tot! Je usis sous le charme! Je n'en décroche pas... Mais pour le moment, j'ai un rythme vraiment très lent, du coup, je n'avance pas comme je le souhaiterais.


New York, Los Angeles, and Washington, D.C., have been abandoned.
The Bill of Rights has been revoked, and replaced with the Moral Statutes.
There are no more police—instead, there are soldiers. There are no more fines for bad behavior—instead, there are arrests, trials, and maybe worse. People who get arrested usually don't come back.
Celui-là, j'avoue, je n'ai même pas pris le temps de lire le résumé. J'ai lu les 5 articles  de cette consitution des droits moraux... Et j'ai juste envie de vous dire: "Pourvu que Mitt Romney ne prennent pas le pouvoir", parce que les USA pourraient ressembler à ça...


The year was 2014. We had cured cancer. We had beaten the common cold. But in doing so we created something new, something terrible that no one could stop. The infection spread, virus blocks taking over bodies and minds with one, unstoppable command: FEED. Now, twenty years after the Rising, bloggers Georgia and Shaun Mason are on the trail of the biggest story of their lives - the dark conspiracy behind the infected. The truth will get out, even if it kills them.

Alors là pareilm encore un que je zyeute depuis que je suis arrivée ici... Et que je regrette de pas avoir acheté plus tot.

On se revoit le mois prochain pour savoir ou j'en suis. (PS: Si tous les accents n'apparaissent pas, c'est juste parce que je ne suis pas encore totalement bilingue du clavier QWERTY et que je n'ai pas encore trouvé ou se cachent tous les accents.)

OBJECTIF DU MOIS: Finir un des quatre livres.

********************************************************************************************
LA LANGUE DES SIGNES:

Alors ça y est, on va dire que je suis folle et que je me disperse encore plus! Alors oui, je me disperse pour mon plus grand bonheur, car j'apprends tellement de choses, et j'aimerais que ça ne s'arrête jamais. Le seul problème, c'est que je n'ai pas assez de places dans ma petite cervelle. 

Donc comme vous pouvez le voir, j'ajoute une nouvelle corde à mon arc dans la découverte du monde des langues, des signes et de la communication. Qui sait, peut-être qu'un jour j'apprendrai à parler l'Abeille... Non, ne me donnons pas de mauvaises idées, je serais capable de le faire.

Donc oui, je suis tournée vers la langue des signes américaine et française. Je suis souvenue que j'en ai fait un semestre à la fac en observant deux personnes parler et signer en même temps, et puis il y a cette petite fille sourde dans le dernier Resident Evil qui m'a fait craquer. 

Ce que j'aime particulièrement avec la langue des signes, c'est que ça fait beaucoup travailler la mobilité et la souplesse du poignet et des doigts.

Pour celles qui me suivent régulièrement, vous savez que je vais 2heures par jour en salle de sport... Je profite d'1 heure de cardio pour faire un peu de lecture... je fais aussi une 30taine de minutes de vélo elliptique à fond les ballons, et plutôt que de m'embêter à regarder le cadrans où défilent les calories que je brûle, j'ai choisi de m'entraîner à signer d'une main. Pas pratique, mais au moins, je travaille mon équilibre! Et je trouve que ça fait passer les 30 minutes plus rapidement.

Pour les ressources, je me suis surtout tournée vers internet:

Je sais à nouveau signer mon nom grâce à l'alphabet dactylographié, dans les deux "langues".

********************************************************************************************
JAPONAIS:

Alors pour ce deuxième mois, j'ai choisi d'introduire une partie consacrée à la partie écrite de la langue. Je me suis donc jetée à corps et à cri dans les Kanas et les Kanjis. Et bien entendu je ne suis pas du tout satisfaite par les documents proposés sur internet... Il me faut du livre, du papier, et je me suis donc jetée sur  une de mes deux librairies préférées de Melbourne: The Foreign language Bookshop. Temple consacré aux méthodes de langues et aux littératures du monde! Juste le paradis sur Terre!

Donc, en parallèle de mon cours de Grammaire-Communication basé UNIQUEMENT sur du romaji (Confère l'article de début octobre), pour avoir une lecture plus claire de langue, je commence enfin la Lecture et l'Ecriture: La partie problématique! Alors je me suis posée beaucoup de questions sur le Comment faire? 


J'ai beaucoup réfléchi à comment j'allais m'y prendre pour l'apprentissage des Kanas, qui, il me semble est vraiment la partie la plus problématique de la langue japonaise. Je suis confrontée tous les jours à mes tableaux de kanjis depuis plus de 9 semaines et pourtant je ne les mémorise pas. Et les répéter un par un dans une grille n'est pas ce qu'il y a de plus efficace non plus pour l'apprentissage de la langue. Et puis je revenue au tout début du début, et je me suis posée la question de savoir ce qu'était un kana. C'est une syllabe qui en soi n'a pas de sens particulier (sauf pour quelques uns). c'est comme si on apprenait d'abord l'alphabet, puis les syllabes, puis apprendre à écrire des mots. Qu'est-ce que j'apprends quand j'apprends quand j'apprends un Kana? Rien, parce que je n'y pose pas de sens derrière. Je connais les Hiraganas Ha et No parce que je sais ce qu'ils signifient en contexte! Et c'est la que rentre en jeu les Flashcards que j'ai achetées! A chaque carte, il y a le Kana plus quelques mots de vocabulaire! J'apprends donc directement des mots de vocabulaire, et non plus seulement de simples sons, and you know what? Ca marche plutôt bien! Je commence à reconnaître pas mal de mots, sans avoir besoin de passer par le romaji! Merci les Flashcards!


A côté de mon jeu de 200 Flashcards, j'ai pris un guide comprenant un peu plus de 2000 Kanjis en plus des tableaux de Kanas. Pour moi, la reconnaissance et l'écriture des Kanjis ne pose pas vraiment de problème et leur apprentissage va plutôt assez vite! Encore une fois, comme pour les Kanjis, j'essaie de réutiliser les Kanjis en contexte, dans des expressions.

Pour la lecture, j'ai choisi la méthode furigana, vous savez, ces petits kanas qui précise la lecture du Kanji. Cela me force à éviter la lecture romaji. Et c'est vraiment un bon exercice qui permet de manier les kanas et les kanjis! 

Bilan du mois:

Maintenant, j'ai plus qu'à m'acheter des magazines et des mangas pour mettre en pratique!

********************************************************************************************
CHINOIS:

Je me suis relancée un petit peu dans la langue de Mulan ce mois-ci. J'ai choisi de découper mon cours en deux. Et comme j'ai un peu de mal avec les ressources que propose Internet, je me suis rapidement tournée vers des livres. Et voici comment j'ai arrangé mon apprentissage.

Communication, Compréhension et Expression orale, avec la méthode Chinese on the Go, une petite méthode pas très chère, mais bien faite, avec les actes de paroles essentielles. Ce n'est pas un livre très compliqué à appréhender et il se présente comme une méthode que l'on pourrait retrouver au lycée.

Je choisi ce livre parce qu'il ne prend pas beaucoup de place dans le sac, qu'il était coloré et clair, avec une présentation bien aérée, contrairement à tous les autres livres de langues que je possède... Ce qui me permet d'apporter une petite touche récréative à mon apprentissage.

- Après la Communication, je consacre une large partie de mon temps à la Lecture et à l'Ecriture des caractères chinois. Le but n'est pas spécialement de savoir les lire en Chinois au début, mais surtout de savoir les reconnaître. De plus, l'apprentissage des caractères chinois est bien simplifié et complémentaire de l'apprentissage des Kanji Japonais.

Sinon, voici les deux sites-ressources que je recommande:
- Chine-Nouvelle (J'utilisais ce site quand j'ai étudié le Mandarin à la Fac)
- Apprendre le Chinois c'est Facile! ( Un blog clair)

******************************************************************************************** 
COREEN:


Je crois que j'ai enfin trouvé le bon livre pour apprendre le Coréen! Je l'ai trouvé par hasard caché entre des bouquins pour apprendre l'Italien chez Dymocks, la Fnac Australienne. Ni une, ni deux, embarqué c'est pesé et c'est parti!

Ce mois-ci, je me suis focalisée sur les deux premiers chapitres du livres consacrés à la prononciation des différents caractères. Encore une fois, comme pour le Japonais, je ne me suis pas seulement cantonnée à apprendre bêtement chaque caractère un par un, mais plutôt au sein de différents mots de vocabulaire.

Je me suis découvert une véritable passion pour le Coréen, son écriture... J'adore écrire en Hangeul.

BILAN: Je sais déchiffrer le coréen... Je connais quelques mots de vocabulaire. Des amies Coréennes m'ont dit que ma prononciation était bonne.


Au niveau Culturel:
- Les éditions Kwari
- Les éditions Kulma
- La Revue Kalmadang

Les petits sites intéressants:
http://www.learn-korean-now.com/index.php
http://www.hangukdrama.com/

******************************************************************************************** 
DES LIENS EN VRAC:

- Le forum Glottophile: Un forum intéressant avec un arbre à langue impressionnant
- Projet Babel: Un forum pour apprendre les langues
Parlons Allemand: Un petit blog sympathique où L'auteur nous donne quelques tips pour apprendre l'Allemand

******************************************************************************************** 
TIPS EN VRAC:

Voici quelques petits coups de pouce qui peuvent aider à améliorer l'apprentissage de la langue. Pour ma part, j'ai ajouter quelques applications à mon navigateur google chrome:

Google Dictionary: Développé par Google, cette application permet d'afficher en temps réel la définition d'un mot qu'on ne connaît pas au simple passage de la souris! Plusieurs langues sont disponibles: Français, Anglais, Russe, Allemand, Espagnol, Italien, Koréen, Chinois...

Language Immersion: Une application expérimentale qui permet de traduire des passages de textes en 64 langues différentes. Pour le moment, j'ai réglé le mien sur Espagnol intermédiaire! C'est vraiment une expérience très intéressantes pour comprendre comment fonctionnent les langues!

Anki: Une application Flashcard!

Je ne compte pas mon temps de travail. Peu importe le temps que je travaille, ce qui compte, c'est le travail réflexif que je fais tout autour de l'acquisition des langues, ce que je retire de ces expériences, et qui me permettent de m'améliorer en tant qu'apprenant et en tant que professeur.

Tout cet éparpillement montre un peu comment je fonctionne et ce qui me motive le plus...  Et ce n'est pas forcément le fait de devenir polyglotte en herbe, mais surtout le fait d'apprendre, le chemin de penser. Chaque découverte d'une langue nouvelle est vraiment importante car elle permet de modifier nos comportements, notre champ de vision et notre façon de penser le monde.  Est-ce que je vais déployer les mêmes techniques dans les langues A et B, comment transférer efficacement une compétence d'une langue à l'autre. Et multiplier les expériences de découverte des langues permet de développer la mémoire et la capacité d'acquisition.

Je risque de ne pas être disponible au cours du mois prochain. 

De.w. Fourni par Blogger.
Back to Top